2010年5月29日星期六

不失足 (猶1:24)

最近,腦海裡時常浮現一句格言「少做少錯,唔做唔錯」,我早前發現公司網頁上的表格往往是把宣傳單張轉為 pdf 上載,當列印在 A4 紙上字體變得更細小,條款密密麻麻根本看不清,縱使人們填妥資料,我們有時也不清楚他們寫了些甚麼,既要花時間去跟進,我便決意把表格重做,先分作中、英文版以配合兩款語言的網頁平台,也乘機刪去單張中有關項目的介紹和詳情,因為在網頁中已提及,這是我於一個月前完成的工作。直至昨天 Finance 部門的同事對我說滙豐銀行拒絕多個「自動轉賬」申請,所有都是使用中文版本的表格,原因是表格上沒有英文說明,滙豐銀行堅持中文版必需中英對照,英文版可以只用英文,我遂表明其他銀行也接納這中文網上表格,惟獨滙豐銀行拒絕。我且說這有「歧視」之嫌,滙豐銀行「自動轉賬」部門的 Vivian 女士依然亳不理會,強硬要求沒有英文的申請不會處理,這是僵化了的措施嗎? 之後,同事們對我說:「妳現在明白為何我們的宣傳單張全都是中英對照吧!」言下之意是妳多此一舉,甚至於「你憑什麼權柄作這些事?」(谷11:28)。為了一間滙豐銀行,所有與銀行指示有關的表格都要中英對照;換言之,表格由一頁變作兩頁,增加了慈善機構的印刷成本。

我亦發現 Marketing 的開支不合常理,朋友們常常推測這是有人終飽私囊,我始終認為機會不高,原因可能是沒有管制和沒有智慧(常識)。試想想,一個普通信封$0.3+(數以萬計),4C 單張$0.67,大量投寄四萬封30克本地直銷郵件,竟要每封HK$1.4,這是非標準郵件、未經預先分揀、及要求即時派遞的收費。若然信封底部有15毫米闊的空白位以便印上條碼,我們要求在三天內派遞,只需繳付HK$1.25,節省了HK$6,000。有些人硬說自己有愛心卻沒有智慧,令我有點意興闌珊的感覺,難怪 Marketing 成了眾矢之的,或許我應改往審計處工作好了!

無論如何,今天兩頭狗狗教曉我寶貴的一課,明天再寫… 因為身體淋了雨後有發病徵兆,要休息了!今天的《讀經一》的教導很值得深思,「對那些懷疑不信的人,你們要說服;對另一些人,你們要拯救,把他們從火裡拉出來;但對另一些人,你們固然要憐憫,可是應存戒懼的心,甚至連他們肉身所玷污了的內衣,也要憎惡」(猶1: 22-23)。